У кав, ярнi... Миклош Форма

Вольный перевод с украинского языка стихотворения Миклоша Формы "У кав, ярнi" Оригинал: http://www.stihi.ru/2017/11/13/12005

Один пришёл с цветочком и стеснялся –
Она на вид  -  обычна и проста,
Вошла  -  расцвел, но очень волновался,
Вдруг кто-то скривит  в пошлости уста.

Другой пришел с таким большим букетом,
Что бармен в кофе перелил коньяк,
Подчеркивал: «Нет в свете краше Светы»
Цветами, и еще не знаю как.

А третий, молчаливо и бесстрашно,
К окну приник, а о цветах -  забыл,
Пришла,  и обнялись, как будто раньше,
Никто до них так крепко не любил.

25.11.2017


Рецензии