Игра в слова - паниковать

         Игра в слова – паниковать
Отличное слово “паниковать” – оно вернуло меня к слэнгу подростков, который был тогда в мое время. Впрочем, каждый, наверное, хоть раз слышал в жизни фразу: “Ты, что, девчонка, что ли?”, которая должна была подвигнуть пацана к какому-то рискованному шагу. С возрастом понимаешь, что женщины, порою, бывают более смелыми и решительными, но, как оказалось, наследие той подростковой психологии есть даже в русском языке в слове “паниковать” - “пани + ковать”. Т.е. это слово определяет кто у нас девчонка – это тот, кто первым поддался панике, т.к. настоящие пацаны должны быть более стойкими к страху.
Забавно и другое – здесь используется польское обращение к женщине – “пани”. Наверное, это влияние на русский язык Речь Посполиты. Впрочем, может быть, смысл слова “паниковать” относится только к тем народам, которые и входили в эту империю – поляки, прибалтийские народы, украинцы, белорусы и прочие. Ведь если бы это касалось русских, то слово должно было звучать несколько иначе – “бабуковать”, к примеру. Но у нас уже есть нечто похожее - “боковать”, т.е. спать или лежать на боку. Вот и прижилось у нас слово “паниковать”.             
В общем, русский язык преподнес мне довольно занятный урок и я так полагаю, что он далеко не последний.


Рецензии