Чудеса Miracles

Из сборника «Carols of an Old Codger» (1954)

Я каждый раз, включая свет,
Не устаю дивиться Чуду;
И, прозревая в тот момент,
Тьму прогоняю отовсюду.
Я слеп всего лишь миг, потом
Ликуя, жизнь бурлит ключом.

Под чёрным пологом небес
Сгущают веки тьму двукратно.
Сон – восхитительный процесс,
Но пробуждение приятно!
Мерцающий рассветный блик -
Предвестник Чуда в этот миг.

В безумные моменты те
Я, как ребёнок, в изумленье
Всем сердцем предаюсь мечте,
Не подвергая мир сомнеью.
Я радуюсь простым вещам,
Как небывалым чудесам.

Во всём умею замечать
Я магию миропорядка.
Зря тщимся Истину познать,
Она Реальности загадка … .
С лирическим восторгом Чудо
С названьем Жизнь я славить буду!


Нина Пьянкова
http://www.stihi.ru/2017/11/25/2313


Рецензии
Очень светлое произведение!
Спасибо тебе, Роберт Сервис!
В стихах ты живой!
Спасибо, Нина, за талантливый перевод!

Айрат Сахратов   28.11.2017 17:14     Заявить о нарушении
Айрат, ответное вам спасибо и от Сервиса, и от меня ;)
Н.П.

Роберт Уильям Сервис   28.11.2017 18:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.