Сквозь розы виден Бог. Перевод - Перифраз
обласканы лучами
сияющего солнца.
Целую их глазами.
Божественное чудо
рука Творца писала.
Дай, Боже, мне таланта.
Жить без любви устала.
Я нарисую солнце.
Я нарисую розы.
И все цветы живые.
Твой лик совсем не грозен,
мой Бог. Прости безпутных -
не видим мы подарки.
Слеза росой упала.
И стало сердцу жарко.
«Троянда помаранчева…»
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=757534
Троянда помаранчева,
Мов сонечком налитая,
Красива, оксамитова,
Так пізно розцвіла вона.
Та не боїться холоду,
Хоч ночі тепер зимнії,
Виблискує, як золото,
Росою вранці вмитая.
Погожі дні осіннії
Її так пестять лагідно,
Їхнім теплом зігрітая
Троянда помаранчева.
Свидетельство о публикации №117112510169