Людмила Юферова. Не приручай
Перевод Инессы Соколовой
НЕ ПРИРУЧАЙ
Фиалок цвет небес в сюжете,
Ручьём слова, но невзначай...
Не приручай меня к себе ты,
Не приручай, не приручай.
В глазах – печаль зеленым цветом,
И внутренний душевный крик.
Не прикрепляй себя ко мне ты
На слишком краткий сладкий миг.
Поедешь к морю, мне известно, -
Мой мир останется в степях ...
И станет мыслям больно, тесно
И сердцу грустно без тебя.
Фиалке горько без привета,
Она хрупка – ну, не срывай...
Не приручай меня к себе ты
НЕ приручай, НЕТ – приручай.
---
Оригинал
НЕ ПРИРУЧАЙ - Людмила Юферова
Фіалок цвіт, блакитне небо
І тиха мова, як ручай...
Не приручай мене до себе,
Не приручай, не приручай.
В твоїх очах – печаль зелена,
І давній біль в душі бринить.
Не приручай себе до мене,
Бо це одна солодка мить.
Поїдеш ти до моря, звісно,-
Мій світ загубиться в степах...
І буде боляче і тісно
В моїх думках, в моїх думках.
Фіалці дикій ніжність треба,
Вона тендітна – не зривай...
Не приручай мене до себе,
Не приручай, ні – приручай.
http://www.stihi.ru/2010/07/31/2787 – на странице автора
Свидетельство о публикации №117112405203
Спасибо!
С уважением и теплом,
Валентина Козачук 24.11.2017 18:38 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 24.11.2017 22:10 Заявить о нарушении