Подражание сонету 102 В. Шекспира в переводе Марша

Я чувств своих не выставляю,
Хотя и угол каждый мой!
Мне не оставили
Другого выбора
И я, как соловей
Не замолчал, увы!
Теперь я только
В стихотворной форме
Пою сонеты о любви!
Так поэтические строки
О боли и разлуке,
Ложатся в душу!
Закрытую!
На все замки!


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →