Танго объятий

                Wie Kastangnetten in der Hand sich
                laut beruehren,
                so fesselst du mich in dem Tanz.
                Ich kann uns spueren ..!

                Dein lautes ICH wird immer mehr
                zu einem WOLLEN.
                Du bist bereit den hellsten Stern
                fuer mich zu holen.

                Ziehst mich noch fester an dich ran,
                mein Herz bleibt stehen...
                "ICH LIEBE DICH", dringt in mein Ohr,
                fast wie ein Flehen...

                Ich atme aus
                und laechle nur...
                – Tu mir einen Gefallen
                und lass mich bitte, bei der naechsten Drehung,
                nicht fallen!





Перевод с немецкого «Tango» (Вагнер Таня)

Кастаньеты в руках Твоих
В отзвуках чётких.
Так и я подчиняюсь Тебе,
Чудной девчонке.

Твоя воля сильна,
А желания — сильнее.
Мне бы слиться с Тобою,
Душой молодея.

— Ты прижал ещё крепче,
И замерло сердце!
— Знаю, любишь! —
Разносится отзвуком, терцией.

И уже не дышу,
Лишь плыву, улыбаясь...
Нам не грохнуться б об пол,
Любовь излучая!


Рецензии
Просто и гениально!

Евгений Петрович Свидченко   02.11.2019 15:57     Заявить о нарушении
Я тоже люблю этот мой стих)

Вагнер Таня   02.11.2019 22:11   Заявить о нарушении
Я именно об этом! И перевод поправил...

Евгений Петрович Свидченко   02.11.2019 22:13   Заявить о нарушении
Спасибо!

Вагнер Таня   02.11.2019 22:15   Заявить о нарушении