Я и ты перевод на украинский

Я и ты (Валентин Гафт, https://www.inpearls.ru/395945)

Я и ты, нас только двое?
О, какой самообман.
С нами стены, бра, обои,
Ночь, шампанское, диван.
С нами тишина в квартире
И за окнами капель,
С нами всё, что в этом мире
Опустилось на постель.
Мы лишь точки мирозданья,
Чья-то тонкая резьба,
Наш расцвет и угасанье
Называется — судьба.
Мы в лицо друг другу дышим,
Бьют часы в полночный час,
А над нами кто-то свыше
Всё давно решил за нас.

Я І ТИ (вільний переклад П.Голубкова)

Я і ти, а все - химери?
О, який самообман.
З нами - стіни, бра, шпалери,
Ніч, шампанське, і диван.

З нами - тиша, і відкриті
Вікна в ніч, і мій Парнас.
З нами - все, що в цьому світі
Опустилося на нас.

Крапки ми світобудови,
Чи тонка чиясь різьба,
Розквіт наш, згасання… - словом,
Доля – щастя, і журба.

Дихаємо з тим, хто поряд,
Б'є годинник в слушний час,
А над нами хтось все понад
Вирішив давно за нас.


Рецензии