Перевод

Вдохновение: "Дебют" Весса Блюменбаум

http://www.stihi.ru/2017/11/22/8511

А если на другой язык,
Перевести мне этот стих.
Я зык поэзии простой,
Он вдохновеньем - не пустой.

Я лишь поэзию люблю,
И потому стихи пишу.
Пишу о жизни и любви
Стихи те светлые свои.

Не строю из себя звезду,
Но искренне стихом творю
Чудесный, добрый, чистый мир,
Стихи мне радость и кумир.

Команды разные тут есть,
Все их в стихах не перечесть.
Но буду я за ту играть,
Способную меня понять.

Пусть строки тихие мои,
Они не каждому близки.
Не блещут стилем, но душой
Дышу поэзией большой.

Я знаю, что мои друзья,
Всегда поддержат здесь меня.
И отклик в их душе найдут,
Стихи написанные тут.

Ну а врагов, я всех прощу,
На них я вовсе не ропщу.
Пускай они себе живут,
И песни злобные поют.

Но побеждает доброта.
И радость мира, красота.
И пусть стихи волной летят,
Поют и радуют меня.

Людей напыщенных прощу,
К ним просто я не захожу.
О том уже писала я,
Нельзя любить только себя.

Нарциссом быть огромный грех,
Тебя покинет твой успех.
И трубы медные твои,
Исчезнут, скроются в пыли.

Коль сторонишься от людей,
Любуясь красотой своей.
Не может в жизни человек
Один прожить свой целый век.


Рецензии
Валечка,стихотворение - послание....наверное есть и адресат....искреннее,мудрое,душевное....ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ!!! МЫ одна команда
"Один за всех.....все за одного!!!"

С уважением и теплом, Лана.

Невоструева Лана   23.11.2017 17:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Лана! Благодарю от души за понимание и мудрость чувств. Очень приятно.

С уважением и теплом.

Всего самого доброго и светлого! Вдохновения!

Валентина Шеломова   23.11.2017 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.