Людмила Яськова. Своей родиной горжусь
Брату говорит Маруся:
Своей родиной горжусь я.
Издалёка, словно в рай,
Птицы в наш стремятся край.
Видно, лучше нет на свете!
Дождь идёт, и солнце светит,
Воздух полон сладких грёз.
В небе – семь цветных полос.
И, влюблённый в край озёрный,
Папа утром сеет зёрна –
Чтобы мирным было небо,
Чтобы всем хватило хлеба.
________________________________________
Перевод с белорусского
Людмила Яськова
Я Радзімай ганаруся!
Кажа браціку Маруся:
–Я Радзімай ганаруся!
Нават птушкі ў родны край
З-за мяжы ляцяць, бы ў рай.
Бачыш, той цудоўны квецень,
Грае там вясёлка ў квецце!
Прыгажосці лепш за гэту–
Не знайсці нідзе па свету!
Гэтак думае і татка,
Сее з ранку ён зярняткі,
Каб усе пад мірным небам
Засталіся з добрым хлебам
Свидетельство о публикации №117112300669