Шарль Бодлер 1821-1867 Сплин
Les Fleurs du mal
Spleen:Quand le ciel bas et lourd...
Когда, надгробья тяжелей, нависнут тучи,
Весь горизонт накрыв, и будет день черней
Ночей, щемящих сердце болью жгучей,
Тоски моей безвыходней,мрачней,
Когда, как мышь летучая, надежда
В сыром застенке мечется, крылом
Касаясь стен, испуганная, между
Стропил прогнивших рвётся напролом,
Когда следы дождя и те напоминают
Тюрьмы решётку ... паутину ткут
Беззвучно пауки и укрывают
Уснувший мозг и в плен его берут.
Колокола, как фурии беснуясь,
Свой мёртвым небесам бросают вой,
Так призраки ум;рших, соревнуясь,
Ночами воют между небом и землей.
— Чьих похорон без музыки фальшивой
В душе так медленно всё тянутся гробы;
В склонённый череп мой тоска вонзает с силой,
Сломив надежду, черный флаг судьбы!
Перевёл с французского Евгений Ш.
февраль 2008
Свидетельство о публикации №117112305579
Дальнейших Вам творческих успехов!
С теплом,
Татьяна Павлова-Яснецкая 08.04.2018 15:23 Заявить о нарушении
С уважением,
Евгений
Стальено 09.04.2018 06:06 Заявить о нарушении
С теплом,
Татьяна Павлова-Яснецкая 09.04.2018 18:10 Заявить о нарушении