Аисты взлетели в небо

         Перевод с украинского.
         Автор Игорь Ярин.

Так шумно аисты взлетели в небо...
А - жёлтый лист мне дарит осень... грусть...
Душа в печали. В ней и боль и небыль...
Так утомилась...Плачет. Ну и пусть.

И - может, где - то есть рука  такая,
Что завершит остаток дней... судьбу.
А - вера моя, шумная. лихая...
У жизни поля - скромное табу.

На землю грешную льют зори свет
И жёлтый лист летит к земле наградой...
Да предвечерней осени сонет -
Все действия и знаки листопада.

А - листопад  той осени венец.
Пусть жизнь идёт и не меняет курса.
Вокруг - туман... души моей певец.
И с тем туманом я домой вернулся.


Рецензии
Прекрасное лирическое стихотворение, Аида! Меланхолично и с душевным трепетом. ...Отличный перевод на русский язык!

Людмила Иконникова   31.08.2024 02:04     Заявить о нарушении
Спасибо.
Так захотелось перевести красивые стихи.

Аида Дружинина   31.08.2024 06:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.