Божия Благодать

                Die unerforschte Weite … sanfte Naehe.
                So unbegreiflich und doch fuehlbar warm
                ist alles, was ich heut erfasse, sehe,
                doch mein Empfinden ist noch unwahrscheinlich arm.
 
                Die Freiheit, die im Tau sich widerspiegelt.
                Die Leichtigkeit des Windes und sein Duft.
                Die Melodie, die mich zum Fliegen wiegelt.
                Die unentdeckte Liebe, die mich ruft…
 
                Wie unbegreiflich endlos ist die Gnade,
                die mich in deine Gegenwart, Herr, bringt.
                Welch Reichtum ist's zu folgen deinem Pfade,
                zu spueren, wie dein Licht mein Herz durchdringt.

               

Перевод с немецкого «Gnade» (Вагнер Таня)

Просторы неизведанные... близость.
Непостижимость. От неё Тепло.
И вижу я, словно в тумане сизом,
И чувствую, что это не прошло:

Свобода, отражённая в росинке,
лёгкость дыхания и нежный аромат,
Мелодия летит, как пелеринка,
Любовь неведомая, коей ты заклят,

непостижима, бесконечна Благость,
которая зовёт к Тебе, Господь.
Богатство – вновь испытывать ту радость,
когда Твой сокровенный Свет в меня войдёт!


Рецензии
Дас ист Фантастиш. Практиш. Гут.
Данке шён.
Ауф...

Хохлов Вячеслав Сергеевич   24.11.2017 10:15     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Вячеслав Сергеевич, всегда рад сотворчеству!

Евгений Петрович Свидченко   25.11.2017 11:53   Заявить о нарушении