Апрельская дождливая

перевод из Лэнгстона Хьюза

Дай дождю поцеловать тебя.
Дай дождю осыпать твою голову каплями жидкого серебра.
Дай дождю спеть тебе песню твоего детства.

Дождь устроил тихие пруды на тротуарах.
Дождь пустил бурные потоки по канавам.
Дождь играет сонную песенку на нашей крыше всю ночь.

И я люблю дождь!

__________
Оригинал:
April Rain Song
(by Langston Hughes)
Let the rain kiss you.
Let the rain beat upon your head with silver liquid drops. 
Let the rain sing you lullaby.

The rain makes still pools on the sidewalk.
The rain makes running pools in the gutter.
The rain plays a little sleep-song on our roof at night –

And I love the rain.
         


Рецензии