Перевод незамысловатого французкого стишка
Небо серое, скажи?
- Это, доченька, зима.
- Почему снежок кружит,
Укрывая ветки?
Двор всегда такой?
- Нет. Бывает, детка,
Так только зимой.
- Зеленеет ёлка
Потому же, что зима?
- Это у неё иголки
И не мёрзнет в них она.
environ 15 septembre 1999.
- Pourqoi aujourdhui
Le ciel est gris?
- C'est l'hiver, ma cherie.
- Pourqoi la neige est blanche
Couvre-t-elle les branches.
Est-ce toujours ainsi?
- Non, mon enfant.
En hiver seulement.
- Et pourqoi, maman,
Le sapin, est-il vert?
C'est donc l'hiver?
- Le sapin, ma fille,
Sont couvert d'aiguilles
C'est pourqoi
Il n'ont jamais froid.
Свидетельство о публикации №117112010887