Джамиль Керменчикли. Челебиджихану
Инсан яшар, яшар, ахыры олюр. Дефн идерлер.
«Алла рахмет эйлесин»– деп, быракъып идерлер.
Унутылар ады, дефтерден силинир язы. Ялынъыз
Миллетте хызмети вар исе гер, хатир идерлер.
Сен къазандынъ бу шерефи, кечмесе де хызметинъ.
Ич олмаса, варды гонълюнъде хызмете урьметинъ.
Сен ольмезсинъ, сакълар буюк Танъры, бунъа эмин ол!
Олюрсенъ де, яшарсынъ къальбинде гъарип миллетинъ!
Джамиль Керменчикли
Челебиджихану
Живём пока не смерть: придёт– и похоронят.
Покойник для живых покуда посторонний,
за упокой души помолятся и только,
следы затем сотрут, и память проворонят.
Стяжавший славу ради нас, великую замету,
расстрелянный и за борт вон, народом не отпетый
в сердцах живых ты вечно жив, хранимый Небом.
О светоч негасимый бедного миллета!
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №117111905026
Исмаил Узденов 19.11.2017 18:18 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 19.11.2017 18:29 Заявить о нарушении