Хайиш просьба

Къинады Саид

С неба звезда сорвалась,
Пламенем землю сожгла.
Вырвался громкий мой глас,
Ярким огнем ты зажглась.

Та влага, что в сердце, как сахар, сладка;
Желание сердца, как жизнь, дорога.
И рана, что в сердце, всегда глубока.
На горе других не смотри свысока.

Мы жертвою стали чужих языков,
Как лампу, свою погасили любовь.
Нить жизни нарушили. Вывод суров:
О, как бы теперь помириться нам вновь?

С небес как из ситечка хлещет вода.
Слетели слова с языка, и вражда
Рассорила нас. Грусть пришла и беда.
Обида лихая зашила два рта.

И в пламени души  сожгли мы враждой.
Мы эти плоды заслужили с тобой.
Счастливая жизнь промелькнет стороной,
Лишь сердце о прошлом напомнит порой.

Сегодня, друзья, вас прошу об одном -
О будущем думайте вы о своем.
Чужим языкам не доверьтесь ни в чем,
И мир пожелайте всегда и во всем.

Не смейте язык свой в змею превращать,
Словами, как градом, друг друга сражать.
Горячее сердце враждой остужать,
И ношей тяжелою жизнь нагружать.

Сегодня, друзья, вас прошу об одном:
О будущем думайте вы о своем,
Чужим языкам не доверьтесь ни в чем,
И мир пожелайте всегда и во всем.
 
Перевод с рутульского языка Фазил Дашлай.


Рецензии