Пламен Парнарев. После сутолоки дня...
в промокшем мраке,
оставил реку.
В белом.
Или же мечту.
И сам не знаю как
в земной рассветной шали,
озлоблен, робок,
некрасив...
В прах разметал
приснившийся закат
из слёз твоих.
И сам не знаю, милая...
Я не успел...
Но так хотел позвать.
Рука твоя
в моей осталась.
Чтоб наблюдать.
Средь многоточий взглядов.
Наверное в двух моих судьбах
ты охраняешь
берега.
Реки...
перевод с болгарского
2017
СЛЕД КУПЧИНАТА НА ДЕНЯ
След купчината на деня,
в подгизналия мрак,
една река оставих.
В бяло.
Или една мечта.
И сам не зная как
в осъмналото земно наметало.
Настръхнал, плах.
И уродлив...
Обърнал в прах
сънувания залез
след твоите сълзи.
И сам не зная, мила...
Не успях...
А исках да извикам.
Ръката ти
остана в мен.
Да бди.
След многоточията на очите.
Навярно в двете ми съдби
ти пазиш
бреговете.
От река...
Свидетельство о публикации №117111804670