Пламен Парнарев. Пропасть
За ним - второй.
Третий...
Сошёл камнепад
полдня в дни
свои,
а внизу -
израненное, высохшее прошлое -
забытая в пыли
монета,
одел в серое
шаги...свечи...синеву.
Заглянул в себя.
Там - камень небесный
среди шероховатых дней
лежит.
А внизу
песок памяти,
проступивший на лице
скуки...
перевод с болгарского
2017
П Р О П А С Т
Подхвърля камък.
После - втори.
Трети...
Отронил сипея
от пладнето
във дните си,
а долу -
изранено, сухо минало -
забравена монета
сред праха,
облякъл в сиво
стъпки...свещи...синьото.
Поглежда в себе си
света.
Самият - камък от небета.
Сред грапавите дни
заключен.
А долу
пясъкът е памет,
поникнала в лица.
От скука...
Свидетельство о публикации №117111800299