Гроза стугонлива... Нина Трало
Оригінал:
Гроза стугонлива ревниво котилася небом,
За хмару сховавши ясну вечорову зорю.
Душа навперейми крізь дим поривалась до тебе,
А Всесвіт дивився, в якому вогні я горю.
Не маю спокою – зав’язла у серці тривога:
Чому живемо ми на різних орбітах планет,
Чому білим снігом життєва укрита дорога,
Чого обпікає долоні з лілеї букет?
Тому, що гроза і тому, що скінчилось кохання,
Що блискавки-стріли спалили розмову до тла…
А Всесвіт безмежний запалює знову світання,
Життя нам дарує любові вчорашня зола.
10.07.2017 р.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Гроза так ревниво гудела, сверкая в полнеба,
За тучу упрятав вечернюю чудо-зарю.
Душою – к тебе и сквозь дым: так насущна потреба!
А свет всей Вселенной смотрел, как пылаю, горю.
На сердце моём завязалась лихая тревога:
Зачем мы с тобою на разных орбитах планет,
Зачем белым снегом укрыта по жизни дорога,
Зачем обжигает ладони из лилий букет?!..
Затем, что гроза, что истёк срок любви – знаем это,
И молнии-стрелы спалили беседу дотла…
А Космос вселенский опять разжигает рассветы,
И жизнь продлевает любви непогасшей зола.
Свидетельство о публикации №117111802560
Обнимаю
Нина Трало 19.11.2017 19:09 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 18.10.2020 19:05 Заявить о нарушении
Спасибо Вам. Мне приятно, что мои простые стихи находят отклик в Вашей чувственной Душе.
Нина Трало 18.10.2020 19:55 Заявить о нарушении
Уважительно-нежно, я
Светлана Груздева 18.10.2020 20:06 Заявить о нарушении