Мария Стюарт. гл. 6

6

Чрез год от пройденных событий,
Законно управлять страной,
Пришло Мариино прибытье,
По праву с детства ей родной.

В стране сложнейше(е) положенье:
Всё общество – сплошной раскол,
Угроза власти разрушенья,
И кто кому забьёт свой гол?

Две партии скрестили шпаги,
Католицизм – протестантизм,
В ком более в борьбе отваги,
Влияния на массы – механизм.

Католики всегда в стремленье
Власть королевы поддержать,
Но протестанты – обвиненьем
Власть королевы – награждать.

Разрывом ей с католицизмом
И браком с графом Аррано;м;
Тем самым защитить отчизну,
Создав в стране спокойный дом.

Умеренная есть команда,
В ней лидером сам лорд Стюарт
И госсекретаря Мейтланда,
Они все заняли свой старт.

Они все ближе к протестантам
И королеву поддержать
Одним готовы только фактом,
Религию их возрождать.

А также с Англией сближенье,
Поскольку рядом та страна,
Язык и речи совпаденье,
Протестантизмом тож больна.

С дней первых своего правленья
Политику ведёт с умом,
Католицизму – сохраненье,
Протестантизму – новый дом.

Роль главную у королевы
Играли те же – Джеймс Стюарт,
Уильям Мейланд «возле девы»,
У власти стал её гарант.

Но протестанты крайних взглядов,
Считая власть своим врагом,
Пытаясь действовать, как ядом,
Пошли в борьбе все напролом.

Устроить заговор – попытку,
Предприняли достигнуть цель,
Но навлекли себе лишь пытку,
Как говорится, сев на мель.

Их заговор раскрыт, подавлен,
Арран – главарь сошёл с ума,
Радикализм других – отравлен,
О Ноксе стихла уж молва.

Консервативное движенье
Всё также потерпело крах,
Его военное сверженье
Повергло даже Хантли в прах.

Поднял восстанье против власти,
Он графство требовал Морей,
Но оказался тоже в пасти
Марии, верных ей людей.

Лорд Джеймс Стюарт разбил восставших,
Морейским графом наречён,
Граф Хантли вскоре смертью павший,
Судьбою просто обречён.

Чрез год с момента возвращенья
Победу взял протестантизм,
Порядок и распределенье
Доходов церкви – механизм.

Она сочла послать не нужным
Людей на Приденский собор,
Чтоб доказать, что он ей чуждый,
Католицизма прежний хор.

При этом не порвала с Римом,
Держала с папой даже связь,
А при дворе своей любимой
По римской мессе пели вязь.

Как результат её правленья,
Всем миром зажила страна,
Дворян поддержку – объясненье
Сумела в ней создать она.

Она создала в Холирудском
Дворце свой королевский двор,
Такой же, как и  во французском,
Где нравы вышли на простор.

Сама – красива, молодая,
Чем привлекла всех молодых,
Веселье, танцы создавая
И маскарады – всё для них.

Любила игры и охоту
И после всех гражданских войн,
Её одна влекла забота,
Привлечь дворян «в придворный зной».

Её дворец в том Холируде
Подобен Лувру – невелик,
Но он подобен словно чуду,
Внутри и вне прекрасен лик.


Рецензии