Додьи. Ела. Приходи. Приходи
Дођи
И да хоћеш да трчимо,
Ја нећу.
И да хоћеш да пливамо,
Ја нећу.
И да хоћеш да летимо,
Ја нећу.
Не овога часа.
Али ако пожелиш да гледамо
Како сунце у воду пада,
И сутра из воде кад излази,
Дођи,
Дођи одмах!
(На Црном мору)
(Маргарете)
Ела
И да искаш да трчаме,
Аз не искам.
И да искаш да плуваме,
Аз не искам.
И да искаш да летиме,
Аз не искам.
Не сега.
Али, ако поискаш да гледаме
Как сльнцето вьв водата пада
И утре как от водата ще изплува,
Ела,
Ела веднага!
Веселинка Стојковић
Препев на бугарски језик: Иван Топалски
Приходи
Приходи...
Если ты хочешь бежать,
Я не хочу.
Если ты хочешь плавать,
Я не хочу.
Если ты хочешь летать,
Я не хочу.
Не сейчас.
Если ты желаешь посмотреть,
Когда солнце падает в воду,
А завтра из воды поднимается,
Приходи,
Приходи сейчас!
(На море)
Веселинка Стойкович
Русский: Светлана Пригоцкая
Приходи
Если ты хочешь бежать,
Я не хочу.
Если ты хочешь плавать,
Я не хочу.
Если ты хочешь летать,
Я не хочу.
Не сейчас.
Если ты желаешь посмотреть,
Когда солнце падает в воду,
А завтра из воды поднимается,
Приходи,
Приходи сейчас!
(На море)
Веселинка Стојковић
Перевод на русский Ольга Мальцева-Арзиани
Свидетельство о публикации №117111703028
Интересные морские образы на закате. Напомнили мне о том, какое оно, море. Сразу возникло желание побывать на море. Я была несколько раз на Чёрном море и один раз - на Азовском море.
Только вот здесь слово "падает" не совсем точно: "Когда солнце падает в воду",.
Солнце "погружается" в воду. Но есть размер стихотворения, где приходится подбирать другие слова.
Переводы хорошие. Оценка, как любителя-переводчика.
С уважением и пожеланием добра и удачи всем,
Лариса Потапова 22.11.2019 23:47 Заявить о нарушении