Гости
Наша квартирка стала на несколько часов очень многолюдна.
Утром, почувствовав, что остались одни,- моё присутствие не принимается во внимание: при мне полная свобода действий,-дети решили показать, что могут жить самостоятельно, что они уже взрослые и могут сами приготовить себе что-нибудь приготовить.
Мы пекли блины, приготовили оладушки по особому рецепту, и завтрак был готов,
Профессор был уже далеко, возле Дезодоре, когда ему позвонила владелица квартиры и просила принять гостей, показать квартиру тем, кто хочет снять её на следующий срок, после нашего отъезда.
Он перезвонил нам предупредить нас, чтобы гости не застали нас врасплох.
Они должны были прийти в 14:00, мы взглянули на часы, было без двадцати два.
Когда же мы успеем привести в тот порядок, который был до нашего вселения.
Только несколько дней назад мы переставили всю мебель в квартире, создавая уютные уголки для каждого из нас, и теперь нам нужно было вернуть всё на прежнее место.
Выйдя на балкон, с высоты Шале, мы увидели двух представительных мужчин, с ними была дама их возраста.
Было уже два часа, но они не торопились подниматься.
Может, они ждут владелицу дома?
Они обошли Шале вокруг, осматривая окрестности.
Наконец, их шаги раздались на лестнице.
К нам никому не уастся проникнуть незамеченным!
Шаги по лестнице выдадут их. Стук в дверь.Открываем.
Троица, которую мы обозревали с балконам заняла протранство маленькой площадки нашего этажа.
Один из них, очень представительный мужчина, пбратился ко мне, признав меня главной в нашей компании,по - французски изысканной фразой:" Извините, что мы нарушаем Ваш покой. Разрешите только взглянуть на комнаты и мы удалимся.
Простите нам невольное вторжение."- "Пожалуйста, заходите!Милости просим." Был наш ответ. Обе девочки стояли рядом.
Школьница была польщена, что присутствует при столь важном разговоре "взрослых"{ей 13 лет}.
Надо признать, что я уловила лишь общий смысл витиеватой фразы. Гимназистка быстро перевела сказанное на русский.
Разумеется, он звучал не совсем так, на французском в перемежку с немецкими словечками.
Они приободрились и один из них с облегчением перешёл на немецкий, который ему был роднее,чем витиеватоватое романское произношение.
Теперь, переместившись в нашу прихожую, переходящую в столовую и кухню, они показались нам ещё более массивными, чем в коридоре.
Другой, похоже, самый важный из этой троицы, говорящий по французски, сразу приступил к делу.
Он внимательно изучал пространство, не упуская малейшей подробности, которое ускользнули от нас, хотя мы находились здесь много времени. Надеюсь, они сумели заметить и оценить порядок в квартире:мы так старались.
Свидетельство о публикации №117111711509