Сад Любви. The Garden of Love. Уиллиам Блейк
Где Любовь прилегла поспать;
Я слышал в камыше
Плач, плач.
Затем я пошел на вереск и шум,
К чертополохам и шипам сорняков;
И рассказали, как были они обольщены,
Изгнаны и к целомудрию принуждены.
Пошел я в Сад Любви,
Увидел то, чего ранее не видел;
Часовня была построена в центре,
Где в детстве я играть любил.
И двери часовни закрыты были,
И «Ты не должен» на двери написано;
Повернулся тогда к Саду я Любви,
Усыпанный множеством цветов.
И я увидел, что полон он могилами,
И надгробиями, где должны быть цветы;
И священники в черных мантиях ходили среди них,
И окутаны шипами услады мои и мечты.
Свидетельство о публикации №117111603676