Моя любов
авторський переклад
Моя любов – черешня швидкоспіла.
Мене голублять слів твоїх звучання.
Мабуть, я бо 'язка, а чи невміла…
Та все ж від тебе хочу я зізнання.
Я хочу тішити тебе смерекою,
Летіти хочу я в твоє безсоннячко,
Та під дугою, наче під веселкою,
Стриножить жар наляканого коника.
А мрій окрилених ескорт під парусом
Пливе так запросто - не по фарватеру.
Не дай схолонуть їм в якомусь ярусі.
Згоріть на дні не дай вулканно-кратернім.
Свидетельство о публикации №117111600025
Он звучит теперь не хуже оригинала!:))
Можно б тебе создать отдельную рубрику авторских переводов))..впрочем, как и мне))
...Мабуть, я бо 'язка, а чи невміла…
Та все ж від тебе хочу я зізнання.(кому не хочеться, мила моя подруга?:)-звісно!:)
...А мрій окрилених ескорт під парусом
Пливе так запросто - не по фарватеру.(!!..:)
Не дай схолонуть їм в якомусь ярусі.
Згоріть на дні не дай вулканно-кратернім.- Бажаю тобі вірного курсу у коханні!)))
Обіймаю на Вдачу!!
я
Светлана Груздева 18.08.2018 23:33 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 18.08.2018 23:34 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 18.08.2018 23:51 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 18.08.2018 23:54 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 15.04.2020 21:46 Заявить о нарушении