Из Чарльза Буковски - нынче

                ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ



                НЫНЧЕ
                (полная версия стихотворения)


                сижу я здесь, на втором этаже,
                сгорбившись, в жёлтой
                пижаме,
                всё ещё притворяясь
                писателем.
                некий чёртов зануда
                71-го года,
                клетки моего мозга
                напрочь сожраны
                жизнью.
                книжек ряды
                за моей спиной,
                я чешу редеющие
                волосья,
                подыскивая, по-прежнему,
                слово.
                десятилетиями
                я бесил
                дам,
                критиков,
                противных университетских
                жаб.
                скоро у всех у них
                будет время
                торжествовать.
                "дико переоценённый..."
                "похабный..."
                "долбанутый..."
                мои руки погружаются в
                клавиатуру
                моего
                Макинтоша,
                это всё то же старое
                жульничество,
                что вычищало меня
                с улиц и
                парковых лавочек.
                это тот же нехитрый
                курс,
                которому я обучался в этих
                гаденьких комнатёнках.
                я не могу позволить себе
                уйти,
                сидя здесь,
                на 2-м этаже,
                сгорбившись, в жёлтой
                пижаме
                всё ещё притворяясь
                писателем.
                боги смеются,
                боги смеются,
                боги смеются.

                15.11.17   
               
               
               




        Now
 by Charles Bukowski

 I sit here on the 2nd floor
 hunched over in yellow
 pajamas
 still pretending to be
 a writer.
 some damned gall,
 at 71,
 my brain cells eaten
 away by
 life.
 rows of books
 behind me,
 I scratch my thinning
 hair
 and search for the
 word.
 for decades now
 I have infuriated the
 ladies,
 the critics,
 the university
 suck-toads.
 they all will soon have
 their time to
 celebrate.
 "terribly overrated..."
 "gross..."
 "an aberration..."
 my hands sink into the
 keyboard
 of my
 Macintosh,
 it's the same old
 con
 that scraped me
 off the streets and
 park benches,
 the same simple
 line
 I learned in those
 cheap rooms,
 I can't let
 go,
 sitting here
 on this 2nd floor
 hunched over in yellow
 pajamas
 still pretending to be
 a writer.
 the gods smile down,
 the gods smile down,
 the gods smile down.


Рецензии
Спасибо. Замечательные переводы сложных текстов. Вы меня познакомили с Буковским. Огромный человек... мне хочется с ним дискутировать... я уже как-то раз повелась, если Вы помните.

Вот что интересно: он декларировал, что занимается только "вещами у которых есть душа". И вот это его "нынче"... Можно ли считать "путём, у которого есть сердце"?

Прим.: "вещи с душой" у меня как-то воспринимаются в виде аналогии кастанедовскому "пути с сердцем", но нюансировано.

Мария Гри   05.12.2017 15:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария!Когда Хэнка спросили в интервью:"Сколько Вы планируете ещё прожить?" - он ответил, что сам не знает, но точно знает, что очень скоро умрёт тогда ,когда перестанет писать(так и случилось).Ещё он говорил, что ему неведомы "муки творчества" - он просто садится за пишущую машинку и печатает текст. Жить ему помогали кошки, которых он очень любил. Он говорил, что кошки продляют жизнь и если у человека будет десять кошек, он проживёт гораздо дольше, а если тысяча - будет стремиться к бессмертию. Он мало кого ценил из поэтов и прозаиков. Это были:Карсон Маккаллерс, Кнут Гамсун, Томас Вулф(позже он переоценил к нему отношение), Джон Фанте(у нас не печатали) и поэты, которых мы не знаем вообще(кроме Робинсона Джефферса, которого он очень любил - и у меня на страничке и у некоторых других есть много переводов этого весьма ценимого в США автора).Люди не знающие его биографию не читавшие его интервью ошиюочно(и на нашем сайте тоже) причисляют его к битникам(это - Джек Керуак Ален Гинзберг Джон Ферлингетти(ныне живой - ему уже за 90-сто!) Грегори Корсо Диана ди Прима(тоже жива) про которых он сказал что у битников слишком много понта вто когда они были в моде он был в тяжёлом десятилетнем запое и вообще ничего не писал - "поэтому" - сказал он - "я могу сказать что я "пробухал" битников" Он был сам по себе не примыкал ни к каким группировкам.Другие его страсти - скачки, женщины, классическая музыка, которую он слушал постоянно, а в жизни, как о нём вспоминают, он был очень любезным, умным, обходительным человеком. После него осталась дочь, ныне живущая в Штатах. Это стихотворение написано в конце жизни, когда он пытался выразить в стихах то, как уходят из жизни творческие люди. Я переводил и выложил его последнее стихотворение, а завтра, наверное, выложу одно из последних - "Уход", которое меня попросил перевести(как и некоторые другие) его страстный почитатель, - Буковски нельзя обвинить в чёрствости, хотя жизнь его была с малолетства очень сложной(сначала из-за того, что он был немцем, говорил с акцентом, и мальчишки преследовали его, за что потом поплатились, - об этом он написал в стихотворении "Немец"(или "Германец"), потом он долго и тяжело болел, отец у него был жестоким человеком и далеко не умным. Вся его жизнь - в его стихах, из которых можно сделать правильный вывод о том, что он был замечательным человеком. В своё время Есенин, писавший свою короткую автобиографию по просьбе одного из изданий, сказал:"Остальная моя жизнь полностью отражена в моих стихах".
Вот такой он был, Чарльз Буковски!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   05.12.2017 17:35   Заявить о нарушении
P.S.Извините за опечатки и пропуски знаков препинания - я слишком быстро печатал текст. С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   05.12.2017 17:38   Заявить о нарушении
Спасибо Вам.

Мария Гри   05.12.2017 17:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.