Как хочется тепла Булычева Елена
оригинал
Как хочется тепла,
хороших слов, объятий
и дружеской вполне, улыбки просто так.
Берёзка за окном
на "ню" сменила платье
и осени романс бормочет дождь не в такт.
Лодчонка – жёлтый лист
крушенье терпит в луже.
Жемчужное колье – на сетке паутин.
И тесный мой мирок – становится всё уже.
Всё больше список тех,
с кем разошлись пути...
Переклад українською Вера Бондаренко4
Як хочеться тепла,
хороших слів, обіймів
і дружньої цілком, усмІшки просто так.
Берізка за вікном
на «ню» змінила сукню,
і осені романс бурмоче дощ не в такт.
Кораблик – жовтий лист –
Вже терпить крах в калюжі.
Кольє із перлів знов – на сітці павутин.
Тісний мій світ душі – тепер стає ще вужчим.
Він збільшить список тих,
З ким розійшлись шляхи…
Щиро дякую автору за натхнення
Свидетельство о публикации №117111511152
хороших слів, обіймів(!!!!:)
і дружньої цілком, усмІшки просто так.(!!!..))
Берізка за вікном
на «ню» змінила сукню,
і осені романс бурмоче дощ не в такт.(!!!..((
Кораблик – жовтий лист – (2-е тире тоже среднее, не дефис..))
Вже терпить крах в калюжі.
Кольє із перлів знов – на сітці павутин(тире, не дефис!)
Тісний мій світ душі – тепер стає ще вужчим.(крапка)
Він збільшить список тих,
З ким розійшлись шляхи…(!!!!!...((
Дуже гарний переклад, як на мене, Віро!
Нових Успіхів!
З вдячністю,
Світлана
Светлана Груздева 19.11.2017 21:10 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 19.11.2017 20:45 Заявить о нарушении
для этого сохрани в реэюме, как у Инны Г.- см., и копируй, когда надо!))
С добрыми пожеланиями, Веруня,
я
Светлана Груздева 19.11.2017 21:13 Заявить о нарушении