Сказка-небылица о красивых птицах - 118

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Благоприятных  шансов  тряхнуть  стариной  не упускают  седовласые  матроны  и  мужи - потомственные  знатные  вельможи,
С превеликим  удовольствием  игриво  исполняя  любимые  фигуры  прародительницы  менуэта - галантной  учтивой  куранты.
Чтобы  лицезреть  пикантный прецедент,  как  вприпрыжку  пляшут  бальзаковского возраста  патриции,  лезущие  вон из кожи,
Молодое поколение  встаёт на цыпочки,  вытягивая вверх и без того длинные шеи,  кои украшают элегантные бабочки и банты.
Взявшись  за руки,  три  супружеских четы  под музыку  поющих клавикордов  павами  плывут  по зеркальной глади  танцпола.
Матрон семейств оставив без сопровождения, великовозрастные кавалеры  на время покидают общество  напыщенных гусынь;
Затем поочерёдно вприпрыжку возвращаются  к избранницам крыла и сердца иль супружницам,  облачённым в платья до пола;
По ходу танца  совершая жеманные жесты вкупе  с грациозными движеньями,  успевают удало подкручивать осеребрёные усы.
Без слов понятным жестом  кавалеры  предлагают  дамам  на виду у праздных зрителей  вкруг залы  совершить  почётный круг.
Получив нарочитый отказ,  колени преклоняют гранды с бакенбардами,  покрытыми куржой бальзаковского возраста - сединой.
Дамы,театрально выказывающие колебания, всё ж таки дают согласие;  довольные мужи взглядами лобзают сердешных подруг.
Сей фарс - прелюдия куранты - представительного шествия  под одобрительные возгласы зрителей,  обступивших оных стеной.
Степенное хождение вкруг  залы  эпизодически  разнообразят  фирменные фишки - сладкие "изюминки"  изысканной  куранты.
Преклонных возрастов кавалеры и дамы  блещут восхитительной красой отточенных движений  и  изяществом светских манер.
Не боясь выглядеть смешными  в глазах общественного мнения,  на всю катушку кокетничают и флиртуют  модницы и франты,
Не утратившие юношеский пыл,младой задор; принимающие активное участие в увеселительных мероприятиях элитных сфер.
Воистину  забавно  наблюдать  зрелищное лицедейство  бодрых,  исполненных  младым энтузиазмом, супружеских чет или пар,
Получающих истинное удовольствие в совместном времяпровождении;  не сдерживающих своих эмоций;  пускающихся в пляс.
Убелённые сединами вельможи  залихватски трясут стариной,  при закипании пылкой темпераментности выпуская жаркий пар;
Всех присутствующих на балу заражая лихорадочным весельем,вызывают бурю положительных эмоций,повергающих в экстаз.
Под собой не чуя невесомых ног,  над зеркальной гладью озера словно бабочки порхают экс-юнцы и гламурные экс-мадмуазель.
В обнимку следуя по жизни под кумачовым знаменем любви,  супруги и в танце друг к другу проявляют неподдельный интерес.
Игривость пылких чувств,  как молодые вина, ферментируется;  на лозах взаимоотношений созревает  пьянящий чувства хмель.
На виду у праздных зрителей безудержно кокетничает флирт с длинной бородой; ей-богу, седины в бороду, в ребро лукавый бес.


Рецензии