П. С. Ш. 236 - 240 С ней столкнешься...
Шут.
Много шума - мало толку.
С ним не столкуешься.
Р.Н.П.П.
Почти дословно.
"С ней столкнешься - не столкуешься.
К ней стаскнешься - не стоскуешься.
Глянь, и тОлкот - весь уж втолкан.
Только толку - с ней - подолгу?
Всё толкует*: мало толку."
* - Вар.: много шума.
До 1968
П.С.Ш. 237
Шут.
Почти дословно.
«И вновь ты случай - не упустишь.
Что - надо, очень быстро - спустишь.
И в место лакомое - пустишь.
И наслаждение - упустишь:
"Прервись! Прервись!! Прервись!!! То - спустишь!"»
До 1968
П.С.Ш. 238
Шут.
Почти дословно.
"Ах, сняла б с себя ты - позолоту!..
Ты куда, залетка, залетела?
Знать, опять в залёт ты - залетела?
Твоего, знать, посетитель тела
замуж тебя хочет*... - по залёту?"
* - Вар-ы: жаждет, мыслит, алчет.
До 1968
П.С.Ш. 239
Шут.
Почти дословно
"Ну чтО, слышь, хотью - оскудело?..
Ну чтО, Хотелло, отхотело
твоё хотенье - это тело?" -
«Давала всем... Не в этом дело!
Тут у нее, мол, - "это дело"...*»
До 1968
П.С.Ш. 240
Шут.
Почти дословно.
"Опять - до барабана - дожила.
Опять я чудом-юдом - тяжела.
Да, доля - бабья... Доля - тяжела.
Одно лишь не доходит - до чела:
из многих - от кого же - зачала?"
До 1968
Свидетельство о публикации №117111401571