В твоих руках Инна Гаврилова
оригинал
Рождаюсь вновь в твоих руках.
Как сладко это воскрешенье!
Ловлю опять в твоих глазах
своё былое отраженье.
Всё стерла ластиком судьба:
другие лица, боль и годы...
Меня, не бывшую вчера,
вписал ты в чистый лист кроссворда,
где в каждой клетке бьётся жизнь.
Глаза и руки только знают,
как труден горлу зов: - "Вернись!"-
как в этом стоне оживают...
из забытья, где я была
бескрылой, безголосой птицей, -
твоих ладоней два крыла,
в любовь уносят, чтоб родиться...
Вільний переклад Віри Бондаренко 4
Народжуюся знов в твоїх руках.
Яке ж солодке воскресіння!
Ловлю я знову у твоїх очах
Своє мов в дзеркалі видіння.
Та доля гумкою все стерла
Інші особи, біль і роки...
І я жива в тобі, не вмерла
Прошиті мною твої кроки
Де в кожній думці пульсик б'ється
«Вернись!» - вуста твої благають
Із забуття щоб возродиться
Відкрий долоні - Най літаю!
Спасибо Инне Гавриловой за вдохновение
Свидетельство о публикации №117111210849
Лена Жарких 16.02.2018 13:30 Заявить о нарушении
Вера Бондаренко-Михайлова 16.02.2018 13:51 Заявить о нарушении