Людмила Юферова. Стать солнышком в твоей душе...

Автор: Людмила Юферова. Украина
               
                Перевод Инессы Соколовой

***

Всегда довлела надо мной печаль:
Прогнать не в силах стойкую с порога.
Молилась, не заглядывая вдаль,
Своей любви, как ласковому богу.

Немало слёз, раздумий протекло,
В них горечь от стремлений безответных…
Теперь же счастлива творить тепло,
Уют в границах комнат наших светлых.

Десятилетия, не год, не два,
Упорно шла – хрупка и одинока!
И вот мы вместе, музыка, слова,
Благословение к мечте высокой.

И доля нам отмерила щедрот –
Богатство красок с радугой неона.
Отречься суждено мне от свобод,
Став солнышком твоей душе и дому.


Оригинал

Заради сонця у твоему серцi

http://www.stihi.ru/2016/11/26/376 – на странице автора

Я зАвжди підкорялася журбі,
Яка тримала впевнено облогу,
Хоч все життя молилася тобі –
Моїй любові й лагідному богу.

А скільки сліз й думок перетекло,
Невдач, образ – та що ти можеш знати!
Тепер і я напташую тепло
У нашій світлій затишній кімнаті.

Десятки літ, а це не рік, не два,
Я мужньо йшла – тоненька й одинока.
Тепер на двох – і музика, й слова,
Й благословення Господа звисока.

А доля й нам відміряла щедрот –
Всі кольори в неоновій веселці!
Тепер і я зрікаюся свобод
Заради сонця у твоєму серці.


Фото: поэт Людмила Юферова


Рецензии
Заменила последние строки перевода на:

Отречься суждено мне от свобод,
Став солнышком твоей душе и дому.

Соколова Инесса   28.09.2019 13:13     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.