Фридрих Рюккерт. Дыхание осени
Herbsteshauch
Сердце, ты всё-таки не поумнело,
Ждёшь ещё день ото дня:
Всё, что весна тебе дать не сумела,
Осень вернёт для тебя!
Ветер игривый скользит меж ветвями,
Ластится всё и ласкает.
Розочки утром манят лепестками,
Вечером куст облетает!
Перевела с немецкого О. Мегель
09. 11. 2017
Herbsteshauch
Herz, nun so alt und noch immer nicht klug,
Hoffst du von Tagen zu Tagen,
Was dir der bluehende Fruehling nicht trug,
Werde der Herbst dir noch tragen!
Laesst doch der spielende Wind nicht vom Strauch,
Immer zu schmeicheln, zu kosen.
Rosen entfaltet am Morgen sein Hauch,
Abends verstreut er die Rosen.
Свидетельство о публикации №117110903601