Сказка-небылица о красивых птицах - 111

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

За поединком соперников и свадьбой,  открывшими сей брачный сезон,  следуют  с увеселительным характером мероприятия -
Придворные балы, дающиеся по торжественному случаю - первому выходу в свет  знатного происхождения девиц на выданье.
В танцзалах  королевских резиденций  собирается  светская  публика - высоко титулованные  сливки  общества - аристократия.
От счастья хлопать крыльями  и  воспарять над твердью  не позволяют ледам  приличные манеры,  ибо оные благовоспитанны.
До высверка  отполированный танцпол - зеркальная гладь озера  ослепительно сияет,  как навощённые до блеска  медные тазы.
Сонм квазаров - сверканием слепящие глаза  звёздочки-софиты  освещают  нерукотворное великолепие  природных декораций.
Тайные воздыхатели своим предметам страсти в протянутых крыльях галантно преподносят упавшие с неба адаманты-алмазы.
Блещущих красой прелестниц сопровождает многочисленный эскорт поклонников,  купающих оных в рукоплесканиях оваций.
В преддверии праздничных увеселений в оркестровой яме виртуозы-музыканты настаивают инструменты: скрипки и клавиры.
Лёгкие светские беседы  скрашивают  ожидание прелестниц,  нервно теребящих  ароматные платочки  с вышитыми вензелями.
Велеречивые экспромты в честь фавориток воспламенённых любовью сердец на ходу слагают витии-служители Музы и Лиры.
Прищурив глаза,  потенциальных невест оценивают взглядом  галантные напыщенные кавалеры в шляпах с широкими полями.
Томясь ожиданием  первых танцевальных па  под утончённые, изысканные звуки  клавесина - превосходного солиста-виртуоза,
На великосветский бал  со всех  концов  слетевшиеся франты - сливки  общества - первостатейная элита  молодого поколения -
Под маской безразличия прячет нарастающее беспокойство;  души терзаются сомнением по поводу образовавшегося симбиоза.
Верно  ли  сделана  ставка  на девицу  на выданье,  которой  волей  случая  или  судьбы  отдано  безоговорочное  предпочтение.
Торжественно  объявлен  первый танец.  В пух и прах  разряженные франты  приглашают  юных леди  на танцевальный диалог.
Строго по рангам друг за другом располагаются  сформировавшиеся пары из пышно наряженных отпрысков знатных семейств.
Пафосного менуэта  плавная мелодика  открывает презентацию  девиц на выданье,  от волнения не ощущающих под собою ног.
Уйма сил потрачена на достижение совершенства в поклонах,реверансах;для юных леди непростое испытание -ярмарка невест.
Юные джентльмены, ведущие мадмуазель на танец, взглядами ощупывают пол, отполированный до высверка, слепящего глаза;
Так  старательно  глядят  себе  под  ноги,  опасаясь  поскользнуться  на танцполе,  до блеска  навощённом,  словно  медный  таз,
Что игольчатое, туго накрахмаленное кружево-фриволите  батистовых рубашек  грозит выколоть  танцорам  ясны очи иль глаза.
Взявшись за кончики атласных крыльев,  по танцам компаньоны испытывают трепет,   дотрагиваясь друг до друга в первый раз.


Рецензии
Птицы, протяжно говорящие на самоедском языке внушают доверие..

Мне понравилось..

Серж Казарин   09.11.2017 00:35     Заявить о нарушении