Своей жизни
перевод Масгута Нурмагамбетова
Как короткая частушка, будешь куцой
Думал я,
Но ты долгой оказалась, жизнь моя.
Будешь сыном-бузатёром
Думал я,
Стала дочерью-невесткой жизнь моя.
Прочертившей небо светом,
Молнией тебя считал,
Черный ворон злой приметой
Срок зачем мне отсчитал!
Кто такой я – хватит вдоволь
Подаянии, толокна!?
Е - Ей, жизнь
Не понимаю,
Не пойму никак тебя!!!
перевёл Масгут Нурмагамбетов
Астана
Свидетельство о публикации №117110706972
- так-то я тебе и далась!
..пусть дожил и пусть родил –
но душе ты не служил..
..и не понял, что свобода –
_______ - прав(ильн)ым здесь жить,
а не уродом,
что толкует сяк и так
под себя любой здесь знак..
..не считай себя царем,
..не считай себя героем,
..лучше ветром быть привольным
и с стихией пить вино!.,
(..и с стихами пить вино!.,)
Масгут, читайте чаще высшее – Ли Бо, Синь Ци Цзи..
http://profilib.net/chtenie/145038/li-bo-poeziya-v-perevodakh-a-i-gitovicha-2.php
Провожу ночь с другом
Забыли мы
Про старые печали
Сто чарок
Жажду утолят едва ли,
Ночь благосклонна
К дружеским беседам,
А при такой луне
И сон неведом,
Пока нам не покажутся,
Усталым,
Земля - постелью,
Небо - одеялом.
С отшельником пью в горах
Мы выпиваем вместе
Я и ты,
Нас окружают
Горные цветы.
Вторая чарка,
И восьмая чарка,
И так мы пьем
До самой темноты.
И, захмелев,
Уже хочу я спать;
А ты - иди.
Потом придешь опять:
Под утро
Лютню принесешь с собою,
А с лютнею
Приятней выпивать!.,
Темнеющее Око 12.04.2018 22:32 Заявить о нарушении