Преграда

                "Любовь моя беспечна и вольна:
                Я неверна, когда тебе верна"
                Эдна Сент-Винсент Миллей
                (перевод М.Редькиной)

Зеленые глаза и проседь в волосах,
Открытая ветрам душа, как паруса,
Мальчишеский азарт, уверенность плеча...
Влюбиться ненароком в Вас можно сгоряча

Но то, что не пытаюсь я мысль эту пресечь,
Отнюдь не означает возможность пренебречь
Любимым, за которого полжизни я отдам...
Но почему-то хочется еще прийти мне к Вам

               *  *  *

И вновь Ваши зеленые испытывают омутом,
Порой глядят решительно, пронизывая опытом,
Эх, кабы окунуться в них с доверчивой отрадою...
И лишь болотно-карие к ним на пути преградою!


Рецензии
Татьяна, приятные стихи. Очень чистые строки. Рада, что встретила Вас.

С теплом и уважением,

Бархатная Изабелла   11.11.2017 15:34     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отклик. Респект!

Татьяна Вилкова 2   11.11.2017 16:07   Заявить о нарушении