Похоронный блюз. Перевод стихотворения W. H. Auden

Останови часы, срежь телефонный хвост.
И лай предотврати,собаке бросив кость.
Пиано обезмолвь,и лишь глухая дробь
Пусть в трауре звучит. Пора. Вносите гроб.

Кружит пусть самолет, пугая стоном кров,
И острием крыла царапает:"Он мертв.",
Ты бабочкой укрась снег голубиных шей,
Раз краги постовых одна другой черней.

Он был мой запад, север, мой восток, юг мой,
Рутина будних дней, и выходной покой.
Мой полдень,полночь, звук- и музыки, и правд.
Я думал нет конца любви. И был не прав.

В них нет нужды теперь-задуй звёзд фонари,
И запакуй луну, и солнце разбери,
И вылей океан, лес собери в совок.
Ни в чем и никогда уж не отыщешь прок.


Рецензии