Лина Костенко Бабуся-Ягуся

Лина Костенко «Бабуся-Ягуся»
(перевод Владимира Туленко)

Сейчас эта палочка станет волшебной:
Лягушка – не жабой, -  лягушкой-царевной.
Вот котик-муркотик, вот Баба-Яга,
Снуёт на метле между нами карга.

Девчушка похожа на белого гуся,
Сказала Яге:
- Вы – Бабуся-Ягуся!
На что старушенция, топнув ногою,..
Призвала Ягу называть лишь Ягою.

*****
Ліна Костенко «Бабуся-Ягуся»

Сьогодні ця паличка буде чарівна.
Це жаба не проста, це жаба-царівна.
Он котик-воркотик, он Баба-Яга
між добрих людей на мітлі сновига.

Одне ж бо дівчатко, як біле гуся,
сказало їй раптом: — Бабуся-Ягуся.
А баба як тупне на нього ногою!..
Ото щоб Ягу називало Ягою.


Рецензии