Перевод сонета Шекспира 38
Когда с ней дышишь воздухом одним
И наполняешь каждое мгновенье
Мечтательностью, образом своим?
Ты сам себя благодари, когда
Признают стих достойным короля.
Немой не может смысла передать,
В тебе источник, чтобы вдохновлять.
Будь музой сам, прекрасной, вдохновенной,
В десятки раз превосходя других,
Чтоб каждый обращающийся энный
В века мог написать нетленный стих.
И если стих меня переживёт,
Труд остаётся мне, тебе - почёт.
Свидетельство о публикации №117110506842
Мне понравилось .
С теплом ,
Татьяна Горчилина 06.11.2017 00:33 Заявить о нарушении