Терпкий горобиновий присмак... Елена Каминская
Оригінал:
Терпкий горобиновий присмак…
Чомусь у душі саме так.
Портьєри шовкові, барвисті
Закрили осінній спектакль.
На вихід припрошує вітер,
Та сходи вологі, брудні.
Роздерту афішу десь видер,
І кинув під ноги мені.
На ній - все життя, кожні ролі,
Ще й ті, що забуті давно…
Ступаю донизу поволі,
Афішне брудню полотно…
Дощів листопаду не шкода.
Я ж сльози жалію свої…
З минулого чиста і горда,
Суха увійду в новий світ!
У нім помилок буде безліч…
І пОгані поряд…чомусь…
Та в білому світиться велич,
Яку не штовхнуть у пітьму.
Дитяча душа з горобини
Намисто накине й піде
Туди, де найважчі провини
Зникають, мов марево, десь…
(03.11.17)
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Как терпок он, привкус рябины…
В душе тоже именно так…
Обвисшие чудо-гардины
Закрыли осенний спектакль…
И к выходу ветер подвинул,
Где лестницы влажно-грязны.
Афиши обрывки он вынул
Откуда-то…мне суждены.
Вся жизнь, проходные все роли
На ней, что забыты давно…
Спускаюсь я вниз поневоле
И пачкаю то полотно…
Дождей листопадных аккорды
Не жаль: слезы вытрет факир…
Из прошлого чистой и гордой,
Без слёз я войду в новый мир!
В нём множество будет ошибок,
При этом таких…просто стыд…
Но в белом величии нимба
Пройду я…иль сделаю вид.
А детскость души из рябины
Монисто накинет, уйдёт
Туда, где и тяжче провинность
Исчезнет - и станет не в счет…
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №117110500039
Навещу Вас)
Ув., Светлана
Светлана Груздева 24.11.2022 19:41 Заявить о нарушении