Уильям Шекспир. 89 сонет
For I must ne’er love him whom thou dost hate”
Шекспир.89 сонет
Предательство твоё -не осуждаю.
Меня вини во всём, я подыграю.
Скажи про хромоту – я захромаю,
Сделаю вид, что я тебя не знаю.
За прегрешения меня - прости
И за проступок строго не суди.
Святая простота! Ради тебя
Знакомство скрою я с тобой
Буду вести себя я как чужой,
При встрече от тебя я отвернусь
Но клянусь, я от тебя не откажусь.
Случайной встречи я дождусь.
С собою не поспорю я, но имя чудное запомню
Коль ненавидишь ты, любить и я не смею
Свидетельство о публикации №117110503210