Кристиан Моргенштерн. Рождение философии
Баран, словно зрит человека впервой.
Я, взглядом его поражён, как ни странно,
Гляжу, словно вижу впервые барана.
Geburtsakt der Philosophie
Erschrocken schaut der Heide Schaf mich an,
als s;h's in mir den ersten Menschenmann.
Sein Blick steckt an; wir stehen wie im Schlaf;
mir ist, ich s;h zum ersten Mal ein Schaf.
Свидетельство о публикации №117110406033
Спасибо за достойный перевод, Петр!
Удачи!
Ольга Ивина 04.11.2017 15:13 Заявить о нарушении
Вы сегодня очень щедры! )
С неизменным уважением,
Петр Долголенко 04.11.2017 15:13 Заявить о нарушении
Баран глядит с опаской, словно ждет
Узреть во мне весь человечий род:
И я гляжу, не опуская глаз,
Как будто зрю баранов в первый раз!))
С БУ,
Ольга Ивина 04.11.2017 17:05 Заявить о нарушении