оракула Нерон не понял...
перевод с греческого Евгении Казанджиду
***
Не потревожился Нерон когда услышал
Дельфийского Оракула вещанье.
"Семидесяти трёх годов страшись."
Есть ещё время впереди.
Ему лишь тридцать. Немалый
срок отпущен богом
предотвратить грядущую опасность.
Теперь он в Рим вернётся чуть уставшим,
но восхитительно от путешествия уставшим,
от упоительных тех дней -
в гимнасиях, театрах и садах...
О городов Ахейских вечера...
О обнажённых тел блаженство...
Таков Нерон. В Испании же Гальба
негласно войско собирает и готовит,
старик семидесяти трёх годов.
1918г. Июль
***
Алла-Аэлита
зачем тревожится Нерону?
он царствует на пьедестале
ему из страха рукоплещут
и взгляда гневного боятся
он царь и бог
в блаженстве тонет красивых
тел и страстных губ
оракул тоже успокоил
о, время много впереди...
но смерть идет за ним по следу
оракула не понял ты...
***
Евгения, спасибо вам за прекрасный перевод Кавафиса
Свидетельство о публикации №117110203189
Рецензия очень красочная.
Евгения Казанджиду 02.11.2017 22:01 Заявить о нарушении
***
Патология даёт возможность рассматривать душевные свойства человека как бы сквозь увеличительное стекло, делающее для нас ясным такие подробности, о существовании которых нормальным людям можно только догадываться.
Алла Богаева 02.11.2017 22:14 Заявить о нарушении
Евгения Казанджиду 02.11.2017 23:05 Заявить о нарушении
Оракул не хотел быть пОнятым Нероном!
Спасибо Авторам за интересную тему -
Алла Кузнецова Клуб Белая Ворона 17.11.2017 02:23 Заявить о нарушении