Добриша Цесарич. Облако

Облако

Ранним вечером случайно
облако из ниоткуда
над столицей белой чайкой,
словно чудо.

Ветер свыше его просит,
лагерь надолго не ладить:
люди же путями порознь
по земное, вверх не глядя,

людям золота ли, хлеба,
сласти, власти или правды.
А ему довольно неба
красоты лишь ради.

Ему ветер в спину дышит,
ему ветер божья милость.
И оно всё дальше, выше,
словно к Богу устремилось.

перевод с хорватского Терджимана Кырымлы


Oblak

U predvecerje, iznenada,
Ni od kog iz dubine gledan,
Pojavio se ponad grada
Oblak jedan.

Vjetar visine ga je njiho,
I on je stao da se zari,
Al oci sviju ljudi bjehu
Uprte u zemne stvari.

I svak je iso svojim putem:
Za vlascu, zlatom il za hljebom,
A on – krvareci ljepotu –
Svojim nebom.

I plovio je sve to vise,
Ko da se kani dic do boga;
Vjetar visine ga je njiho,
Vjetar visine raznio ga.

Dobrisa Cesaric


Рецензии