Сонет 66

           Перевод с английского (W. Shakespeare)

Как избавленья от невзгод я жду конца –
Чтобы не видеть славу подлеца
И доблести паденье в нищету,
Ничтожество в сверкающем обличье,
Бесстыдство, подменившее мечту
На троне королевском, и девичью
Растоптанную честь, и благородство,
И совершенство, изгнанные вон
И мастерство на службе сумасбродства
И Правду, Лжи принявшую закон;
Уйти хочу я от судьбы удобной
Художника, покорного властям…
Но чтоб избегнуть участи подобной
Предать свою любовь я должен сам


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →