Я возвращаюсь к этим берегам, Эдна Миллей

Я возвращаюсь к этим берегам,
Чтоб на песке средь водорослей строить
Ковчег, похожий на жилище Ноя,
Чтоб слушать песни моря по утрам.

Я возвращаюсь… вот моя рука,
Иди ко мне, иди за мной, со мною
Туда, где над ленивою волною
Плывёт далёкой юности река.

Огонь любви в очах, и прочь века,
Мы счастливы, да счастливы, как прежде,
Нет благодатней в мире языка,
Чем тот, которым управляет нежность.
Поют ветра, туманы, облака,
Душа полна волнением, надеждой.

Эдна Миллей (вольный перевод)
"I shall go back again to the bleak shore"


Рецензии
Прекрасный перевод,Наташа! С праздником весны,хоть и прошедшим! Счастья тебе и здоровья!

Олга Булавина   11.03.2020 13:34     Заявить о нарушении
Олечка! Спасибо, милая. Рада Вам!

Наталья Спасина 2   11.03.2020 20:56   Заявить о нарушении
И я рада,давно мы не пересекались,но я Ваши стихи помню.Какие у Вас новости?

Олга Булавина   11.03.2020 23:10   Заявить о нарушении