Доньцi... Любов Бенедишин
В болючім прощанні немає потреби.
Піду не надовго. Піду... назавжди.
І, може, колись нагадаю про себе,
Осіннім дощем повернувшись сюди.
На вмитому склі заіскрившись росою,
Погляну у вічі твої голубі...
Лиш спогадів низку візьму зі собою.
Усе, що любила, залишу тобі -
Рожеві світанки і зоряне небо,
Засніжене поле і берег ріки.
Прости. І нехитрим дарунком не гребуй.
Прийми як належне. Прийми на віки.
©Любов Бенедишин,1999
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
В тоске при прощанье, пожалуй, нет смысла…
Пойду ненадолго…уйду навсегда.
И, может, когда-то смычком коромысла
С осенним дождём перекинусь сюда…
На чистом окне заискрившись росою,
Взгляну я в лазурь твоих глаз – не робей!
Лишь воспоминанья возьму я с собою,
А всё, что любила, оставлю тебе –
Рассветов пастели и звёздные брызги,
Заснеженность поля, где рядом – река.
Прости. И нехитрым подарком не брезгуй.
Прими как наследие и – на века.
Фото Автора оригинала,
коллаж мой
Свидетельство о публикации №117102900189
Спасибо тебе за прекрасный оригинал, который ты выбрала и твой перевод.Нежно,Инна.
Инна Гаврилова 29.10.2017 18:11 Заявить о нарушении
Обнимаю признательно,
я
Светлана Груздева 29.10.2017 18:44 Заявить о нарушении