Os portoes da mudanca so podem ser abertos de dent
The gates of change can only be opened from the inside out.
I went inside of what they call a heart.
The dull twilight was covering the jail,
The labyrinth of corridors for dwarfs..
I had to bend my back to pass tunnel.
I saw the hall all stuffed with machines
With walls so stained with not drying blood
That hardly could reflect the external screams.
Just sending out an unclear thud.
The cell was tight.. It had all the comfort
Of habit.. Still the door was locked,
The window had grille, view was distorted
All what I saw was looking like bad joke..
The Victim.. - I refused believe in what I saw.. –
.. was free! - Not shackled with a chain,
No irons held him, fancy fetters though
On heavy head supporting horror feigned.
Whomever was ‘creator of the jail
The principle of how to open a door
Was plain and simple such as always they’ll
‘So podem ser abertos d’dento para fora’.
Свидетельство о публикации №117102901536
Решил посмотреть, кто эту сентенцию смастерил: оказалось она английская по происхождению и немного по другому звучит первоначально: "We alone can open the door to change within ourselves." Stephen Covey
Мне португальский вариант больше понравился: он не идёт так напрямую, как совет платного тренера-мотиватора, а звучит более поэтично.
Вот само стихотворение не показалось таким занимательным, как цитата.
Олег Эйрих 30.10.2017 14:03 Заявить о нарушении
Не беда, что вам само стихотворение не показалось таким занимательным.
Мне тоже больше нравится португальский вариант.
Марина Агарвал 01.11.2017 02:41 Заявить о нарушении