Шекспир и креветка или 79 сонет

Моя старшая сестра, когда она не в духе, говорит, что я удивительно тривиальный человек и кроме жратвы меня вообще ничего не интересует. Ну да, когда она бренчит на своем пианино, что у всех начинается головная боль, а нам она втирает о высоком искусстве, я пожимаю плечами. Извини, ни черта не понимаем мы в твоем искусстве. Вчера она пыталась для работы каким-то образом использовать 79 сонет Шекспира. Мы поругались. Боже, что это за бред. Я цитирую строчки в переводе Маршака:
 
"...Но как теперь мои померкли строки
И голос музы немощной затих,
Я сознаю своих стихов бессилье,
Но все, что можно о тебе сказать,
Поэт в твоем находит изобилье..."
 
Кто-нибудь чего-нибудь здесь понял? Ясно одно - строки померкли, типа депрессия, хорошо, поехали дальше "и голос музы немощной затих", от болезни что ли?
Потом появилось вдруг "бессилье" и внезапно поэт находит "изобилье", она что, грудь себе что ли увеличила?
 
Шекспир и креветка или 79 сонет
 
Достав вареную креветку
Шекспир сказал - Вся жизнь игра,
Жена его стервоза Светка
В углу присела у двора.

- Сонет мой будет о природе
И сфокусировав свой взляд,
Сказал прилюдно, при народе,
Их буду есть - одну за час.

Сонеты я пишу неплохо,
Могу и больше написать,
Когда придет сантехник Леха,
Я напишу катренов пять.

Трубу свернула дрянь Светлана,
С ее то психикой к врачу,
В дерьме хожу я полупьяный,
Причину только умолчу.

Цвет поменяла вдруг креветка,
Одна, другая, без конца,
Подруга белая ведь "белка",
Как и болезнь, как цвет лица.


Рецензии