Роберт Геррик. N-144 Долгая жизнь
(N-144) Долгая жизнь
Нить жизни чуть длиннее спрясть –
То лишний повод в грех нам впасть.
Robert Herrick
144. Long life
The longer thred of life we spin,
The more occasion still to sin.
Свидетельство о публикации №117102809366
Но по смыслу - "повод" в ед. ч., получается, что "прядение" это повод, у Геррика - параллель, нить жизни - поводы грешить (их много), длиннее - больше, т.е. связь между строками получилась нечёткой. И почему повод "лишний"? По отношению к "нити жизни" - не совсем то, кмк.
с БУ,
Юрий Ерусалимский 29.10.2017 00:14 Заявить о нарушении
Я подумал, что "лишний повод" убьёт сразу двух зайцев: это и новый, ещё один повод грешить (т.е. поводов становится хотя бы на один больше) – с учётом увеличения числа поводов с увеличением длины нити жизни, и подчёркивание того, что ещё грешить будет лишним.
Есть ещё один вариант, где "поводы" не упоминаются, но подразумеваются:
Нить жизни всё длиннее прясть –
То в бОльшие грехи нам впасть.
Здесь и "длинней-больше" имеется...
Даже и не знаю, что предпочесть...
Сергей Шестаков 29.10.2017 07:56 Заявить о нарушении
«бОльшие грехи» - это не «больше грехов» или «больше поводов», другой смысл. Но посмотреть варианты можно ещё.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 29.10.2017 11:19 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 30.10.2017 06:58 Заявить о нарушении
Нить жизни всё длиннее прясть –
То лишний повод в грех нам впасть.
Длина жизни в новом варианте растёт по чуть-чуть, step by step – так же и грехи прибавляются по одному. Подразумевается: чем длиннее, тем больше...:)
Сергей Шестаков 30.10.2017 10:43 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 30.10.2017 18:18 Заявить о нарушении
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 01.11.2017 21:54 Заявить о нарушении