Штиль
Штиль – слово морское, а здесь, на суше -
просто безветрие. Будто на сцене застыли груши,
клёны, черёмухи – как тряпичные.
Хочется тронуть повисшие ветки, пустить коричневую
волну по застывшим листьям.
Тишина такая, что впору грызть её,
как кусок тростникового рыжего сахара, и шагами
тревожить лежащие листья, утрамбовывая в татами.
По аллее, как среди декораций,
идёшь в темноте. Осенние кроны – театр наций,
где красные с жёлтыми и бледнолицыми
представляют лучшее из возможного. Длится
состояние равновесия, когда связь черешков с ветвями
настолько хрупка, что дунешь – отправится в плаванье
лист-кораблик, и поэтому штиль в этот вечер осенний -
царский подарок тем, кому не обещано воскресение.
Свидетельство о публикации №117102806101
Расхожая фраза "лучшее из возможного" здесь лишняя, хотя, с концепцией равенства не спорю, особенно среди «листьев». )
Спасибо за спектакль, в «Театре Наций» не был давно.
Николай Лосинский 17.11.2017 19:41 Заявить о нарушении
Я радуюсь, как ребёнок, когда кто-то так почувствует мои строчки - именно так, как я чувствовала то, что происходит вокруг меня...
Возможно, не прочиталось, что "лучшее из возможного" - это совершенство природных форм и происшествий: как бы деревья ни замирали, как бы листья не облетали - это завораживающее, совершенное зрелище, волнующее до спазма в горле...
Спасибо...
Ольга Ведёхина 17.11.2017 22:04 Заявить о нарушении